2018年2月21日 星期三

川普攜帶「核彈足球」進北京人民大會堂?



川普攜帶「核彈足球」進北京人民大會堂?


2018 02 18

Yen Nee Lee

《谷歌翻譯》

據報導,在川普北京訪問期間,美國和中國在「核彈足球」方面發生了肢體衝突。

Axios報導,美國一名軍事助手攜帶核子“足球” - 一個內容為總統批准核打擊的公文包 - 被中國安全官員在201711月在北京人民大會堂阻擋。

這位助手是與唐納德川普總統一起訪問中國的,這是亞洲巡迴的一部分。據報導,這位助手和中國警衛之間有肢體衝突的情況。




與美國總統唐納德川普和中國國家主席習近平在北京人民大會左二堂,
手提「核彈足球」(左二)的軍事助手。

週日,Axios報導,在唐納德川普總統去年訪問北京期間,中國官員為了川普的軍事助手攜帶「核彈足球」進場,發生了實質性的肢體衝突。

據報導,一名攜帶“足球”的軍事助手 - 一份總統授權核戰打擊的公文包 - 內容為公文包 - 被中國安全官員於201711月在北京人民大會堂阻擋。

公文包應該在任何時候都靠近總統。 Axios說,參謀長約翰凱利在聽說事件後衝過去告訴美國官員繼續前行。這導緻美國人和中國人之間的騷動。

“一名中國安全官員抓住凱利,凱利把他的手從身體上推開,然後一名美國特工特工抓住中國安全官員並將他趕到地上。”報告稱。

新聞媒體報導,這場混戰結束了,“中華人民共和國”一直沒有觸及公文包。 Axios說,北京安全細節負責人道歉。

白宮沒有立即回復正常工作時間以外發送的評論請求。






2018 02 18

US and China reportedly scuffled over nuclear 'football' during Trump's Beijing visit

A U.S. military aide carrying the nuclear "football" — a briefcase with contents for the president to authorize a nuclear strike — was blocked by Chinese security officials at Beijing's Great Hall of the People in November 2017, Axios reported.

The aide was with President Donald Trump, who was visiting China as a part of a tour around Asia.

The situation then got physical between U.S. and Chinese officials, according to the report.



The military aide carrying the nuclear football (second from left) with U.S. President Donald Trump and China's President Xi Jinping at Beijing's Great Hall of the People.

Things got physical between U.S. and Chinese officials over the nuclear "football" during President Donald Trump's visit to Beijing last year,Axios reported Sunday.

A military aide carrying the "football" — a briefcase with contents for the president to authorize a nuclear strike — was blocked by Chinese security officials at Beijing's Great Hall of the People in November 2017, according to the report, which cited five sources "familiar with the events."

The briefcase is supposed to be close to the president at all times. Chief of Staff John Kelly, after hearing about the incident, rushed over and told U.S. officials to keep walking, Axios said. That resulted in a commotion between the Americans and the Chinese.

"A Chinese security official grabbed Kelly, and Kelly shoved the man's hand off of his body. Then a U.S. Secret Service agent grabbed the Chinese security official and tackled him to the ground," according to the report.

The news outlet reported the scuffle was over "in a flash" and the Chinese never touched the briefcase. The chief of the Beijing security detail apologized, Axios said.

The White House did not immediately respond to a request for comment sent outside of normal business hours.


1 則留言:

  1. 等政權最脆弱的時候,每天看著足球 �� 開賽的日期。

    回覆刪除

發表意見者,請留稱呼。用匿名不留稱呼者,一律自動刪除。