(漢字版谷歌翻譯 原文英文版於下)
10 APR 2017
新聞稿
聯合聲明:第一屆西藏,香港和台灣圓桌會議自由,民主和自決權
2017年4月9日
第一屆西藏,香港,台灣圓桌會議於2017年4月7日至9日在台北由西藏和台灣人權網的支持下,由西藏自由西藏學生召開。這次會議匯集了30位著名的西藏,香港和台灣運動領袖和青年活動家,共同組建了自由民主,自決的戰略聯盟。
會議認定西藏是中國政府佔領的歷史上獨立的國家,承認西藏流亡政府是600萬西藏人的合法代表,並表示支持西藏人民爭取西藏自由的鬥爭。會議認識到香港的自決和自治權。會議認為台灣是一個民主國家,其安全和主權正受到中國帝國主義的野心的威脅,並認為台灣在聯合國與其他國家一樣應有的位置。會議還對中國呼籲民主自由的人民的努力和犧牲表示讚賞,表示了對他們的聲援。
會議呼籲立即釋放二零一七年三月十九日中國當局與中國公民分享意見的非法被捕的台灣人權活動家李明哲。會議呼籲立即釋放被指揮“顛覆國家政權”聲援香港“雨傘運動”的中國活動家蘇長蘭,陳啟棠,並分別被判處三,四年半。會議聲援所有在香港尋求自由民主的人士。
會議呼籲立即釋放西藏西藏權利活動家塔希·旺楚克(Tashi Wangchuk),因為倡導西藏人以母語學習的權利而被捕。 2016年3月,他被指控為“煽動分裂主義”,面對長達15年徒刑。
儘管習近平政權繼續加緊壓制,會議認識到,香港的雨傘運動,台灣向日葵運動,以及2008年起義和西藏以後的運動等青年運動湧現,激起了政治意識的新一代,並鼓勵他們追求自由。會議敦促國際社會打擊中國的民主民主攻堅,支持西藏,台灣和台灣人民的鬥爭。
會議要求西藏,台灣和台灣的活躍家園之間建立更強有力的聯盟,力求制定長期的三重協調運動,爭取人權,自由,民主,決心。
JOINT
STATEMENT: THE FIRST TIBET, HONG KONG AND TAIWAN ROUND TABLE CONFERENCE ON
FREEDOM, DEMOCRACY, AND RIGHT TO SELF DETERMINATION
April 9,
2017
The
first ever Tibet, Hong Kong, Taiwan Roundtable Conference was convened in
Taipei, on April 7-9, 2017 by Students for a Free Tibet with the support of
Human Rights Network for Tibet and Taiwan. This conference brought together 30
prominent Tibetan, Hong Konger and Taiwanese movement leaders and youth
activists to build a strategic alliance for freedom, democracy, and
self-determination.
The
conference recognizes Tibet as a historically independent nation that is
occupied by the Chinese government and recognizes the Tibetan Government in
Exile as the legitimate representative of six million Tibetans, and expresses
its support to the Tibetan people in their struggle for a free Tibet. The
conference recognizes Hong Kong’s right to self-determination and
self-governance. The conference recognizes Taiwan as a democratic nation whose
security and sovereignty is being threatened by China’s imperialist ambitions,
and believes that Taiwan deserves a seat at the United Nations alongside other
countries. The conference also honors the efforts and sacrifices of the people
within China calling for democracy and freedom, and expresses our solidarity
with them.
The
conference calls for the immediate release of Taiwanese human rights activist
Li Ming-Che, who was unlawfully arrested on March 19, 2017 by Chinese
authorities for simply sharing his views with Chinese citizens. The conference
calls for the immediate release of Chinese activists Su Changlan and Chen
Qitang, who were charged with “inciting subversion of state power” for standing
in solidarity with Hong Kong’s Umbrella Movement, and sentenced to three and
four and half years respectively. The conference stands in solidarity with all
people who were prosecuted for seeking freedom and democracy in Hong Kong.
The
conference calls for the immediate release of Tashi Wangchuk, a Tibetan
language rights activist in Tibet, who was arrested for advocating the rights
of Tibetans to study in their mother tongue. In March 2016, he was charged with
“inciting separatism,” and faces up to 15 years in prison.
In spite
of the intensifying repression continuing under Xi Jinping’s regime, the
conference recognizes that new waves of youth movements such as the Umbrella
Movement in Hong Kong, the Sunflower Movement in Taiwan, and the 2008 Uprising
and subsequent movements in Tibet have activated the political consciousness of
a new generation and emboldened them to pursue freedom. The conference urges
the international community to counter China’s assault on human rights and
democracy, and support the people of Tibet, Hong Kong and Taiwan in their
struggles.
The
conference calls for a stronger alliance among the activist communities of
Tibet, Hong Kong and Taiwan, and seeks to develop a long-term vision for
coordination among the three movements to strive for human rights, freedom,
democracy, and the right to self-determination.
從20年前開始,俺一直支持圖博團體們搞運動,但始終無法影響綠營也來參一腳。所以圖博,維吾爾以及最近香港都一直各打各的運動,無法變成一股國際聯合的年輕人力量。
回覆刪除如今終於等到這些年輕人搞在一起了!俺太興奮了!林飛帆,俺支持你!年輕人,創新吧!你們的力量會讓秦始皇,毛澤東,希特勒,史大林,蔣介石,都從墳墓蹦跳出來的。