網頁

2015年8月25日 星期二

開往巴黎高鐵上,制服槍擊犯的三俠客



(Ajin 開口)

底下報導,讓俺不得不產生深深感動成熟的人格是如此之美。

三位年輕人的表現:

  1. 冷靜,勇敢,無畏,仗義在先;
  2. 誠實,謙虛,不炫,不邀功在後。
不管事前,事後,真的是非常成熟人格表現俺不得不彎腰佩服至極。


文明層次的差異竟然如此之大,唏噓耶!





http://cn.nytimes.com/world/20150824/c24train/zh-hant/

美國大兵歐洲高鐵制服槍擊犯

ADAM NOSSITER 2015年8月24日

Binta/Associated Press

巴黎——在美國大使金碧輝煌的官邸內,眾人以崇敬的態度注視着三名出席周日新聞發佈會的美國青年。他們在開往巴黎的高速列車上成功阻止了一起槍擊案,卻沒有在會上接受自己是英雄的說法




空軍一等兵斯賓塞•斯通(Spencer Stone)、俄勒岡國民警衛隊專業軍士阿萊克•斯卡拉托斯(Alek Skarlatos)和他們的朋友安東尼•塞德勒(Anthony Sadler)並肩而坐,冷靜地講述他們的歐洲假期如何在轉瞬之間發生突變。在他們的敘述中,如果沒有發生這些事,當晚原本是一次不錯的晚間出遊,而火車車廂里的戲劇時刻可以說是給這個夜晚增添了一個特別熱鬧的結局:沒有什麼值得大肆渲染的英雄事迹。

斯通的手臂吊著繃帶,一隻眼睛還帶着和本案中年輕的摩洛哥嫌犯打鬥時留下來的淤青。當被問及是什麼驅使他直面荷槍實彈的嫌疑人時,他的回答很簡單,「為了活命。」

斯通表示,不難看出歹徒的決心。「他看起來準備好了戰鬥到最後一刻,我們同樣如此,」他這樣對記者說。

在這三名美國人中,他第一個起身對付嫌疑人阿尤布•卡扎尼(Ayoub El Khazzani),也是第一個在會上就此事發言的人。他不假思索地說出整個故事,似乎急於了結它。

「我好像剛從熟睡中醒來,」斯通說。「回頭一看,見到他拿着AK-47步槍,看起來『武器』出了點問題,他正打算給槍裝彈,這時候阿萊克碰了碰我的肩膀說,『我們上。』於是我俯身把他撲倒在地,阿萊克上前從他手裡奪走了傢伙。」

不過麻煩並沒有結束。「他不停地拿出更多的武器,」斯通說。這其中包括一把美工刀,歹徒正是用它劃傷了這名年輕空軍的一隻手。
這三名美國人捉住卡扎尼並將其打昏。「這傢伙有很多彈藥,」斯卡拉托斯說。

直至這次和記者的簡短會面結束之際,他們三人一直很謙遜。「整件事很大程度上只是為了活命,」 斯卡拉托斯說。

躲起來袖手旁觀沒有任何意義,」塞德勒說。

翻譯:Vera Chen(實習)



沒有留言:

張貼留言

發表意見者,請留稱呼。用匿名不留稱呼者,一律自動刪除。